<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Remix Project: Story Two</title>
	<atom:link href="http://markcnewton.com/2010/03/03/remix-project-story-two/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://markcnewton.com/2010/03/03/remix-project-story-two/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 13:07:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Simon Jones</title>
		<link>http://markcnewton.com/2010/03/03/remix-project-story-two/comment-page-1/#comment-2796</link>
		<dc:creator>Simon Jones</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 19:54:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://markcnewton.com/?p=2284#comment-2796</guid>
		<description>Thanks for putting the story up, Mark!

I agree with you, Martin, about the &#039;little touches&#039;. The were the most difficult part of the story to adapt - some I was able to change into the new setting and a couple I think I even kept as they were, but there were definitely several occasions where I didn&#039;t come up with a suitable alternative.

If I&#039;d taken a little more time over it I could probably have come up with a more convincing future society, complete with its own brands and &#039;little touches&#039;, and perhaps avoided the wobble that you identified.

What I found most interesting about the exercise were the passages that seemed to slip most naturally into a completely new genre. On a fundamental level very little had to change, despite the very different genre.

Thanks for reading it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for putting the story up, Mark!</p>
<p>I agree with you, Martin, about the &#8216;little touches&#8217;. The were the most difficult part of the story to adapt &#8211; some I was able to change into the new setting and a couple I think I even kept as they were, but there were definitely several occasions where I didn&#8217;t come up with a suitable alternative.</p>
<p>If I&#8217;d taken a little more time over it I could probably have come up with a more convincing future society, complete with its own brands and &#8216;little touches&#8217;, and perhaps avoided the wobble that you identified.</p>
<p>What I found most interesting about the exercise were the passages that seemed to slip most naturally into a completely new genre. On a fundamental level very little had to change, despite the very different genre.</p>
<p>Thanks for reading it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Martin</title>
		<link>http://markcnewton.com/2010/03/03/remix-project-story-two/comment-page-1/#comment-2793</link>
		<dc:creator>Martin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 12:28:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://markcnewton.com/?p=2284#comment-2793</guid>
		<description>The science fiction translation works pretty well. I liked the way, for example, a line like &quot;Uncle Indra nodded his head to the silent rhythms playing over his internal link as if in a permanent state of trance.&quot; literalises what is implied in the original. Likewise Salam&#039;s need to stay in public becomes staying on the grid.

However, one of the things I liked about the original was the little touches that really root it in its setting. For example: &quot;Pizza Express, as it happens, only the best.&quot; I could have done with a few more things like this to really evoke the future. There is certainly some of this in Jones&#039;s story but it wobbled a bit between his cyberpunk city and the realife Nottingham of the original.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The science fiction translation works pretty well. I liked the way, for example, a line like &#8220;Uncle Indra nodded his head to the silent rhythms playing over his internal link as if in a permanent state of trance.&#8221; literalises what is implied in the original. Likewise Salam&#8217;s need to stay in public becomes staying on the grid.</p>
<p>However, one of the things I liked about the original was the little touches that really root it in its setting. For example: &#8220;Pizza Express, as it happens, only the best.&#8221; I could have done with a few more things like this to really evoke the future. There is certainly some of this in Jones&#8217;s story but it wobbled a bit between his cyberpunk city and the realife Nottingham of the original.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark Charan Newton&#8217;s Remix Project &#171; Simon K. Jones</title>
		<link>http://markcnewton.com/2010/03/03/remix-project-story-two/comment-page-1/#comment-2791</link>
		<dc:creator>Mark Charan Newton&#8217;s Remix Project &#171; Simon K. Jones</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 18:06:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://markcnewton.com/?p=2284#comment-2791</guid>
		<description>[...] Remix Project: Story Two  // March 3, 2010 at 4:15 pm [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Remix Project: Story Two  // March 3, 2010 at 4:15 pm [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Served from: markcnewton.com @ 2012-02-11 20:55:01 -->
